Apropiación de las TICs: una meta para los pueblos indígenas

10/12/2003
  • Español
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Português
  • Opinión
-A +A
En el marco del Foro Global de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información, evento paralelo y complementario, que se desarrolla en el Salón de Convenciones Internacional de Ginebra (SCIG), se presentaron ayer casos concretos donde las nuevas tecnologías acercaron soluciones en temas relacionados con la salud y la educación de los pueblos indígenas. Para los mayas guatemaltecos la inclusión de su cultura en las aulas es una lucha de larga data. Las nuevas tecnologías de la información son un instrumento clave para el desarrollo de soluciones, como bien lo demostraron algunas experiencias presentadas ayer por la tarde en el Taller de Educación en línea. La presentación de un CD-Rom interactivo para la enseñanza de cuatro dialectos mayas a través del método TIM (Tejiendo el Idioma Maya) y el proyecto "Jun E" (nuevo destino) son ejemplos concretos de cómo la tecnología puede ser una herramienta eficaz para la apropiación de los contenidos indígenas. El tema de la adecuación de contenidos y la apropiación de esta herramienta por los pueblos, a fin de combatir una uniformización a través de las TIC, será uno de los temas centrales de toda la Cumbre. Marleyn Tzicop, coordinadora del proyecto TIM asegura que el mismo pone al alcance de las escuelas una manera de devolverle al pueblo su cultura y consolidar la tradición. El programa fue creado para difundir algunos de los 20 idiomas mayas (como el kíche; tz'utuzil y el uspanteko). Las mayores dificultades enfrentadas al implementar estos proyectos son la falta de software educativo contextualizado y la falta de personal calificado para desarrollarlo. "Es así como somos nosotros mismos los que debemos encontrar las soluciones", sostuvo Andrew Lieberman, creador del proyecto 'Ju E'. Estos sorprendentes ejemplos muestran una inteligente forma alternativa de utilizar la tecnología en una perspectiva de recuperación de sus espacios y saberes tradicionales. Lamentablemente estos son sólo ejemplos y no son los más representativos de cómo la sociedad de la información está interactuando actualmente con los pueblos indígenas, Según su propia declaración en un extracto del borrador de la Posición Indígena ante la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, "..la sociedad de la información, tal como se desarrolla actualmente, se ha vuelto otro instrumento para tratar de colonizar, asimilar y marginalizar a los pueblos indígenas de una manera nueva y sutil". El Foro de los Pueblos Indígenas tratará esta tarde estas cuestiones desde una perspectiva de género. Un foro que entrelaza experiencias de campo, estudios de casos, avances y prácticas concretas... dejando el enfoque abstracto para la Cumbre oficial.
https://www.alainet.org/de/node/108939?language=en
America Latina en Movimiento - RSS abonnieren