"Somos menos que animales"
Llamado al presidente Bush y al pueblo americano
14/03/2003
- Opinión
A todos los pueblos de Buena voluntad en el mundo, El Amor y la Paz de
Cristo esté con ustedes.
Nos dirigimos al presidente Bush y a todo el pueblo Americano como a seres
humanos, no como al presidente de los Estados Unidos. Suponemos que como
cristianos ustedes tienen un corazón lleno de amor y compasión. Ustedes
tendrán piedad de nuestros niños Iraquíes, de nuestros ancianos y nuestros
jóvenes que no tienen esperanza de un futuro mejor y de una vida digna.
Nosotras, hermanas y hermanos Dominicos en Iraq, estamos viviendo y
compartiendo con nuestro pueblo sus sufrimientos. Los Iraquíes han estado
viviendo tiempos muy difíciles durante veintitrés años ya que han
presenciado dos guerras desastrosas. Si el presidente Bush comienza otro
ataque militar en contra de Iraq, pensamos que será una catástrofe. Creemos
que ustedes pueden sentir el peligro que se avecina sobre la civilización
Iraquí. Es por esto que millones de personas de diferentes países alrededor
del mundo se están manifestando, escribiendo cartas e intentando hacer
presión sobre el presidente Bush para que no inicie un nuevo ataque
militar.
El presidente Bush defiende los derechos de los animales. ¿Acaso tenemos
nosotros menos valor que los animales? Él afirma que está tratando de
defender los derechos humanos en Irak, que su deseo es construir un nuevo
Iraq. Intenta convencer al pueblo de Estados Unidos y a todos los pueblos
del mundo que sólo quiere bombardear las armas y al ejército en el país.
Promete que no habrá daños para la población civil. ¿Estará aventando
flores a la gente? El va a usar armas de destrucción masiva, lo cual traerá
como consecuencia graves daños a nuestra cultura, a nuestra tierra y
nuestra historia, y causará la muerte de millones de personas inocentes de
todas las edades.
Algunos de ustedes que hayan visitado Iraq pueden saber que los campamentos
del ejército están verdaderamente cercanos a las casas de las personas.
Nosotras tenemos dos conventos, uno en donde comienza el campo del ejército
y otro en el final. ¿Las bombas, matarán sólo a los soldados o también a
las personas civiles? Estamos viviendo en un gran temor, pánico y
preocupación extrema. Estamos sufriendo no sólo una guerra militar sino
también estamos viviendo una situación psicológica verdaderamente difícil
desde que el presidente Bush comenzó sus amenazas inhumanas para iniciar
otra guerra en contra de nuestro pueblo. Los momentos inciertos y el tiempo
que está corriendo nos hacen esperar nuestra muerte en cualquier momento.
Cada día agradecemos a Dios por estar con vida, no sabemos lo que el mañana
nos deparará. La pesadilla de la nueva guerra está al acecho de nosotros
siempre y en todo lugar.
Dios nos ha dado una vida libre como su más precioso regalo, ¿por qué el
presidente Bush quiere quitárnosla y privarnos de nuestra libertad? Ustedes
no pueden imaginar cómo nuestros niños tampoco pueden soportar más estas
amenazas y cargar con toda esta tensión psicológica y la desesperanza.
Ellos preguntan ¿Cuándo comenzará la guerra? Ustedes están engañados y
atrapados por sus medios de comunicación, lo que es la mayor mentira.
Nuestros niños, mujeres y el pueblo están muriendo de desnutrición e
inanición a causa de las sanciones inhumanas. Estas sanciones han causado
la muerte de un millón y medio de iraquíes, la mayoría mujeres y niños.
¿Por qué ustedes quieren acabar con ellos con una nueva guerra?
Preguntaremos a la juventud americana, ¿Enfrentan o esperan su muerte en
cada momento singular? Si es así, ¿por qué no explotan? ¿Por qué el pueblo
americano tiene el derecho de vivir en paz, a salvo y en prosperidad?
¿Acaso su vida es más valiosa que la vida de otras personas, por ejemplo la
del pueblo Iraquí? Nuestros estudiantes universitarios se han despedido
entre ellos el sábado pasado 15 de marzo y están preparados para la guerra.
No tienen humor para estudiar. Creemos que tienen razón porque están
contrariados y la esperanza para ellos parece la cosa más imposible.
Hace unos días, podíamos soñar en paz y seguridad, pero ahora no sabemos
más qué significan estas palabras debido a la violencia, sufrimiento y el
miedo que nos están venciendo. Por último quisiéramos decir que no nos
hemos repuesto todavía de la guerra del Golfo. Cómo podemos enfrentar los
efectos de una nueva? ¿Cuál será la peor? La guerra no sólo es desastrosa y
destructiva en sus efectos directos sino también en sus efectos
consecuentes. Las personas inocentes no sólo serán víctimas del bombardeo
sino también serán presas del agua contaminada para beber, la contaminación
del medio ambiente, el agotamiento del uranio, el insuficiente suministro
de medicamentos y la paralización de la energía eléctrica
Pedimos a todos aquello quienes tienen un corazón compasivo y amor por la
humanidad que lleven el sufrimiento y la preocupación del pueblo Iraquí a
cada púlpito, salón, plaza en donde se predica la Palabra de Dios. Que
todos escuchen acerca del dolor del pueblo Iraquí. Por favor, escuchen los
gritos de los niños iraquíes y redoblen sus esfuerzos por detener esta
nueva guerra que está llevando a cabo. De esta manera ustedes pueden
eliminar la angustia, calmar los grito de los niños de Iraq en medio de su
sueño: "Ellos vienen a bombardearnos y a llevarnos a la muerte". ¿Es justo
pasar todo esto? ¿Es aceptable? ¿Es nuestro crimen que está flotando en un
inmenso mar de oro negro? ¿Para que se usa, excepto para pagar por nuestra
muerte? ¿Por que no somos capaces de soñar en un futuro brillante y una
vida digna?
Agradecemos enormemente sus esfuerzo en nuestro nombre y también sus
oraciones. El amor y la oración pueden hacer milagros. Dios los bendiga a
todos.
Sus hermanas Dominicas de Iraq
https://www.alainet.org/en/node/107158
Del mismo autor
Clasificado en
Clasificado en:
Guerra y Paz
- Prabir Purkayastha 08/04/2022
- Prabir Purkayastha 08/04/2022
- Adolfo Pérez Esquivel 06/04/2022
- Adolfo Pérez Esquivel 05/04/2022
- Vijay Prashad 04/04/2022