Declaración de la Ciudad de Québec
20/04/2001
- Opinión
1. Nosotros, los jefes de estados y gobiernos democráticamente elegidos de
las Américas, nos encontramos en la ciudad de Quebec en la tercera Cumbre para
renovar nuestro compromiso hacia la integración hemisférica y la
responsabilidad nacional y colectiva para mejorar el bienestar económico y la
seguridad de nuestros pueblos. Adoptamos un ‘Plan de Acción para reforzar la
democracia representativa, para promover el buen gobierno y para proteger los
derechos humanos y libertades fundamentales. Buscamos crear una prosperidad
mayor y ampliar las oportunidades económicas mientras fortalecemos la justicia
social y la realización del potencial humano.
2. Reiteramos nuestro compromiso y adherencia firme a los principios y
propósitos de la Declaración de las Naciones Unidas y de la Organización de
los Estados Americanos(OEA).
3. Nuestras tradiciones ricas y variadas dan oportunidades sin precedente
para el crecimiento y para compartir experiencias y conocimientos para
construir una familia en la base de un orden internacional más democrático y
justo. Tenemos que encontrar los desafíos que son incoherentes en las
diferencias de tamaño y niveles de desarrollo social, económico institucional
en nuestros países y nuestras regiones.
4. Hemos progresado en implementar los compromisos colectivos hechos en Miami
en 1994 y que continuaron en Santiago en 1998. Reconocemos la necesidad de
continuar a considerar las debilidades en nuestros procesos de desarrollo y de
aumentar la seguridad humana. Nos damos cuenta que todavía hay mucho de ser
alcanzado si el proceso de la Cumbre de las Américas quiere ser pertinente a
las vidas diarias de nuestros pueblos y si quiere contribuir a su bienestar.
5. Reconocemos que los valores y practicas de la democracia son fundamentales
para avanzar en todos nuestros objetivos. El mantenimiento y el
fortalecimiento del Estado de derecho y el respeto estricto al sistema
democrático son al mismo tiempo una meta y un compromiso compartido los cuales
son una condición esencial de nuestra presencia en este y futuras cumbres. En
consecuencia, cualquiera alteración no constitucional o interrupción del orden
democrático en uno de los Estados del hemisferio constituye un obstáculo
impredecible a la participación del gobierno de ese Estado en el proceso de la
Cumbre de las Américas. Tomando en consideración los mecanismos hemisféricos,
regionales y sub-regionales existentes, nos acordamos en conducir
consultaciones en caso de interrupción del sistema democrático de un país
participando en el proceso de la Cumbre.
6. Hoy, las amenazas a la democracia toman varias formas. Para mejorar
nuestra capacidad de responder a esas amenazas, instruimos nuestros ministros
del Exterior de preparar, en el marco de la próxima Asamblea General de la
OEA, una Carta democrática interamericana en fin de consolidar los
instrumentos de la OEA para la defensa activa de la democracia representativa.
7. Nuestro compromiso al respeto pleno de los derechos humanos y las
libertades fundamentales esta basado sobre principios y convicciones
compartidas. Apoyamos a fortalecer y mejorar la eficiencia del sistema de
derechos humanos interamericanos, lo cual incluye la Comisión interamericana
sobre los derechos humanos y la Corte interamericana de derechos humanos.
Damos el mandato a la XXXI Asamblea general de la OEA de considerar un aumento
adecuado de los recursos para las actividades de la Comisión y la Corte afín
de mejorar los mecanismos de derechos humanos y promover la observancia de las
recomendaciones de la Comisión y cumplimiento con los juicios de la Corte.
8. Reafirmamos nuestro compromiso al mantenimiento de la paz y la seguridad a
través del uso efectivo de las medidas hemisféricas para la resolución
pacifica de las disputas y la adopción de medidas permitiendo la confianza
mutua. En este aspecto, apoyamos y mandamos los esfuerzos de la OEA.
Reiteramos nuestra plena adhesión al principio comprometiendo a los Estados a
refrenarse de la amenaza o el uso de la fuerza, en concordancia con el derecho
internacional. Conforme a los principios del derecho humanitario
internacional, condenamos ataques sobre poblaciones civiles. Vamos a tomar
todas las medidas factibles para asegurarse que los niños y niñas de nuestros
países no participen en conflictos armados y condenar el uso de niños y niñas
por fuerzas irregulares. Reafirmamos que es fundamental para la democracia la
subordinación constitucional de las fuerzas armadas y las fuerzas de seguridad
a las autoridades civiles legalmente constituidas en nuestros países. Nos
esforzaremos a limitar los gastos militares mientras manteniendo las
capacidades necesarias a nuestra seguridad y promoviendo la mejor
transparencia en la adquisición de armas.
9. Reiteramos nuestro compromiso de combatir nuevos, multidimensional
desafíos a la seguridad de nuestras sociedades. Entre esos desafíos cuentan
particularmente las problemáticas de drogas a nivel mundial y los crímenes
relacionados, el trafico ilícito y el uso criminal de las armas de fuego, las
amenazas crecientes del crimen organizado y el problema general de la
violencia en nuestras sociedades. Reconociendo que la corrupción mina los
valores democráticos básicos, es un desafío a la estabilidad política y el
crecimiento económico, y entonces pone en peligro los intereses vitales en
nuestro hemisferio, nos comprometemos a darle mas vigor a nuestra lucha en
contra de la corrupción. Reconocemos también la necesidad de mejorar las
condiciones para la seguridad humana en el hemisferio.
10. Renovemos nuestro compromiso a la implementación total de la Estrategia
Anti-droga en el Hemisferio, basada en los principios de responsabilidad
compartida, un método equilibrado y completo, y una cooperación multilateral.
Damos la bienvenida del desarrollo del Mecanismo de Evaluación Multilateral y
reiteramos nuestro compromiso de hacer que este mecanismo, único en el mundo,
sea uno de los pilares centrales para una cooperación hemisférica efectiva en
la lucha contra todos factores que constituyen el problema global de drogas.
Exprimimos nuestro apoyo de programas de desarrollo alternativas eficaces que
pretenden erradicar la cultivación ilícito y nos esforzaremos de facilitar el
acceso al mercado para productos que resultan de ellos.
11. Reconocemos que otra amenaza mayor a la seguridad de nuestros pueblos es
el HIV/SIDA. Estamos unidos en nuestra resolución de adoptar estrategias
multi-sectoriales y así desarrollar nuestra cooperación a combatir esta
enfermedad y sus consecuencias.
12. Reafirmamos la importancia de la independencia judicial y nuestra
determinación de asegurar el acceso igual y de garantizar su administración
oportuno y imparcial. Nos comprometimos de aumentar la transparencia a través
el gobierno.
13. Las economías libres y abiertas, el acceso al mercado, el flujo sostenido
de la inversión, la formación de capital, la estabilidad financiera, las
políticas públicas apropiadas, el acceso a la tecnología y el desarrollo e
instrucción de los recursos humanos son claves para reducir la pobreza y las
desigualdades y promover el desarrollo sostenible. Trabajaremos con cada
sector de la sociedad civil y organizaciones internacionales para asegurar que
las actividades económicas contribuyan al desarrollo sostenible de nuestras
sociedades.
14. Bienvenimos el progreso significante alcanzado hasta ahora hacia el
establecimiento de un Acuerdo de Libre Comercio de las Américas (ALCA),
incluyendo el desarrollo de una versión preliminar del acuerdo ALCA. Como
negociado a la cumbre en Miami, el comercio libre, sin subvenciones o
prácticas injustas, con una secuencia de inversiones y una integración
económica mayor, promoverá la prosperidad regional así permitiendo el aumento
del nivel de vida, para mejorar las condiciones de trabajo de la gente en las
Americes y la protección mejor del medio ambiente. La decisión de hacer
pública la versión preliminar del acuerdo ALCA es una demostración clara de
nuestro compromiso colectivo a la transparencia y a la comunicación aumentada
y sostenida con la sociedad civil.
15. Dirigimos nuestros Ministros de asegurar que las negociaciones del
acuerdo del Area de Libre Comercio de las Américas (ALCA) son concluidas a más
tardar, enero 2005 y de buscar su puesta en marcha lo más pronto posible pero,
en todo caso, no más tarde que diciembre 2005. Este sería un elemento clave
para generar el crecimiento económico y la prosperidad en el hemisferio que
contribuirá a alcanzar los objetivos amplios de la Cumbre. El Acuerdo debería
ser equilibrado, completo, y consistente con las reglas y disciplina de la OMC
y debería constituir a un solo compromiso. Atamos una gran importancia al
plan de un Acuerdo que toma en cuenta las diferencias en tamaño y nivel de
desarrollo de las economías que participan.
16. Reconocemos el desafío de la gestión medio ambiental en el Hemisferio.
Comprometimos nuestros gobiernos a reforzar la protección medio ambiental y el
uso sostenible de los recursos naturales con una visión de asegurar una
harmonía entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección
del medio ambiente, como son interdependientes y reforzados mutuamente.
Nuestra meta es de lograr un desarrollo sostenible a través el Hemisferio.
17. Promovemos la conformidad con las estándares de trabajo
internacionalmente reconocidas como encarnadas en la Declaración de la
Organización Internacional de Trabajo sobre los Derechos y Principios
Fundamentales en el Trabajo y su Continuación. Consideremos las
ratificaciones de los acuerdos fundamentales del OIT, como apropiado. Para
avanzar nuestro compromiso de crear más oportunidades de empleo, mejorar las
habilidades de los obreros y mejorar las condiciones de trabajo a través el
Hemisferio. Reconocemos y consideramos las temáticas de la globalización
relacionadas al empleo y trabajo en los foros internacionales y Hemisféricos
pertinentes. Instruimos la Conferencia interamericana de Ministros de Trabajo
para continuar sus consideración de temáticas relacionadas a la globalización
que afectan el empleo y el trabajo.
18. Reconocer la importancia de la energía como unas de las bases
fundamentales del desarrollo económico y la prosperidad de la región y el
mejoramiento de la calidad de vida, nos comprometemos a continuar tomando
iniciativas para la energía renovable, promoviendo la integración del sector
enérgico y mejorar los marcos regulatorios y su aplicación mientras
promoviendo los principios de desarrollo sostenible.
19. La democracia y el desarrollo económico social son interdependientes y
fortaleciéndose mutuamente como condiciones fundamentales para el combate a la
pobreza y las iniquidades. No economizaremos ningún esfuerzo para liberar
nuestros ciudadanos de las condiciones deshumanizantes de extrema pobreza.
Nos comprometemos a seguir nuestros esfuerzos para lograr las metas de
desarrollo internacional, especialmente la reducción de 50% en el año 2015 de
la proporción de la población viviendo en condiciones de extrema pobreza.
20. Nos comprometemos a promover programas para el mejoramiento de la
agricultura, la vida rural y la agro-industria como contribuciones esenciales
para la reducción de pobreza y el desarrollo integral.
21. Nos comprometemos a fortalecer la cooperación hemisférica y las
capacidades nacionales de desarrollar un marco mas integrado para la gestión
de los desastres naturales. Continuaremos implementando políticas para
mejorar nuestra habilidad para prevenir, matizar y responder a las
consecuencias de los desastres naturales. Acordamos de estudiar medidas para
facilitar el acceso rápido a recursos financieros para responder a las
necesidades de emergencia.
22. Reconocemos las contribuciones cultural y económicas hechas por
imaginares a las sociedades recipientes como a sus comunidades de origen.
Estamos comprometidos a asegurar el digno tratamiento humano con las
protecciones legales apropiadas, la defensa de los derechos humanos, y
condiciones laborales sanas y seguras para migrantes. Fortaleceremos los
mecanismos para la cooperación hemisférica para considerar las necesidades
legitimas de los migrantes y tomar medidas efectivas en contra del trafico de
seres humanos.
23. El progreso hacia sociedades mas democráticas, el crecimiento económico y
la equidad social, se basa sobre una ciudadanía educada y una mano de obra
especializada. Hemos acordado una seria de políticas para mejorar el acceso a
una educación de cualidad a través de la capacitación magisterial, la
educación de los valores cívicos y el uso de tecnologías de información en las
clases como en la evaluación del progreso realizado en el cumplimiento de esas
metas. Políticas educativas mejoradas y la inversión aumentada en nuestros
sistemas de educación ayudaran reducir la disparidad de ingresos y cerrar la
división digital en nuestro hemisferio.
24. Nuestros esfuerzos hemisféricos colectivos serán mas efectivos a través
del uso innovador de las tecnologías de comunicación y información para
conectar nuestros gobiernos y nuestros pueblos y compartir conocimiento y
ideas. Nuestra declaración, Conectar las Américas, subraya esa convicción.
25. Enfatizamos que la buena salud y el acceso equitativo a la atención
medica, a los servicios de salud y la medicina a precio abordable son críticos
al desarrollo humano y el alcance de nuestros objetivos políticos, económicos
y sociales.
26. Estamos terminando todas las formas de racismo y discriminación en
nuestras sociedades, para promocionar la igualdad y la mayor participación en
toda la vida social, económica, política y cultural en nuestros países.
Reafirmamos la protección de los derechos humanos de las minorías y los grupos
vulnerables, incluidas las mujeres, niños y los pueblos indígenas.
27. Consideramos la (étnica y) diversidad cultural de nuestra región como una
fuente de riqueza de nuestras sociedades. Respetando y valorando la
diversidad tiene que ser una forma de cohesión social y el desarrollo de
nuestras naciones.
28. La principal responsabilidad de la coordinación e implementaron de los
Planes adjuntos, reside en los gobiernos.
29. Valoramos el apoyo activo de la organización de los estados americanos y
sus agencias especializadas, el banco interamericano de desarrollo, la
organización panamericana de salud la comisión económica para América latina y
el caribe y el banco mundial. Llamamos a esas instituciones y otras
organizaciones regionales e internacionales que nos acompañan en nuestros
objetivos. Los compromisos políticos deben ir hacia una mejor calidad de vida
cotidiana para nuestra gente.
30. La OEA juega un papel preponderante en la toma de decisiones durante la
Cumbre de las Américas. Nosotros hemos dado instrucciones a nuestros
ministros de Relaciones exteriores para que en la próxima Asamblea General,
adopten reformas estructurales en la OEA, respaldadas por recursos adecuados
que permitan a la Organización un mejor seguimiento y realización de los
mandatos que aprobamos en nuestras cumbres.
31. Acogemos positivamente y valoramos las contribuciones de la sociedad
civil a nuestro plan de acción, incluyendo aquellas por parte de las
organizaciones laborales y comerciales. Afirmamos que la apertura y la
transparencia son vitales para brindarle legitimidad y conciencia social
nuestra empresa. Llamamos a todos los ciudadanos de las Américas a contribuir
a la Cumbre de las Américas.
32. Nosotros los jefes de estados y gobiernos decidimos que la Cuarta Cumbre
de las Américas tendrá lugar en la República de Argentina.
33. Las Cumbres de las Américas existe para servir los pueblos. Tenemos que
desarrollar soluciones eficaces, practicas y compasivas para los problemas que
confrontan nuestras sociedades. No tememos la globalización ni somos cegados
por su ALLURE. Somos unidos en nuestra determinación de dejarles a nuestros
hijos un Hemisferio que sea democrática y prospera, y a un Hemisferio donde
nadie se queda excluida. Somos comprometidos a hacer este siglo el siglo de
las Américas.
https://www.alainet.org/fr/node/105505?language=en
Clasificado en
Clasificado en:
Libre Comercio
- José Ramón Cabañas Rodríguez 01/04/2022
- Jorge Murga Armas 31/03/2022
- Jorge Murga Armas 30/03/2022
- Lori Wallach 22/03/2022
- Néstor Araujo 22/03/2022