Declaración de la FAO sobre cambio climático, bioenergía y crisis alimentaria:

Vergüenza e indignación mundial!!

17/06/2008
  • Español
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Português
  • Opinión
-A +A

Introducción a un doble discurso y a la instrumentación de las transnacionales.

Como muchos de ustedes se habrán enterado, una reunión de alto nivel con participación de 181 países y 43 jefes de estado tuvo lugar del 3 al 5 de junio pasado en Roma, Italia una reunión oficial para discutir sobre los incrementos de los precios de los alimentos, la bioenergía y el cambio climático.

En diferentes dependencias de la FAO (Organismo de Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura) se han encontrado matices de estas posiciones y “sesudos” estudios que diagnostican la actual crisis alimentaria, energética y climática a nivel mundial.

Tal parece que, la generación de estos estudios está convirtiéndose cada vez mas en plataforma estratégica de las grandes empresas transnacionales para volver a las crisis sociales, ecológicas y económicas una oportunidad de negocio y castigar mas a los pobres con estas medidas.

Con los datos contundentes de la FAO, entre otros que,--- “existen 862 millones de hambrientos en el mundo, que los países de la OCDE han asignado a la fecha por lo menos 372,000 millones de dólares a subsidios a sus agriculturas, que han dado entre 11,200 y 12,000 millones de dólares a subsidios para cambiar granos de alimentos a granos para agrocombustibles, que estos mismos países y otros países guerreristas han invertido por lo menos 1.2 billones de dólares en armas, o que se pierden por desperdicio de comida principalmente en estos países (OCDE) unos 100,000 millones de dólares, o que el exceso de consumo por parte de obesos en el mundo ronda los 20,000 millones de dólares”, --- la ruta de las decisiones debiera ir en torno a un cambio de dirección en la política alimentaria global y en la política económica global, porque se demuestra que la crisis no es solo alimentaria, ni solo energética, ni solo climática sino de todo el modelo capitalista.  Sin embargo, las soluciones que se proponen por quienes toman decisiones en el mundo, pretenden profundizar el capitalismo para “curar” las enfermedades que el mismo provoca. 

Otros estudios serios alrededor del mundo indican que la principal responsabilidad en el calentamiento global y en la emisión de CO2 y otros gases de invernadero proviene también de los países industrializados y poderosos, además indican que, del total de emisiones un 24% es por la electricidad, el transporte en un 14%, los edificios en un 8%, la industria en un 14%, la basura un 3%, la agricultura un 14%, los cambios de uso de la tierra un 18% y otras energías relacionadas un 5%. 

Estos datos son alarmantes, pero además indignantes al encontrar que, estos mismos países han generado un mercado por emisiones de carbono por lo menos de unos 64,000 millones de dólares.

Por aparte la FAO ya hizo una conferencia mundial sobre y en apoyo a la REFORMA AGRARIA.  Este tema no aparece en ninguna parte del texto declaratorio y casi fue objeto de censura en su reunión reciente.  Está evidenciado que, asumir procesos reales de reforma agraria en el mundo ayudaría a disminuir la pobreza y el hambre en muchas zonas del mismo.  (la panacea del éxito de los países hoy conocidos como tigres asiáticos es un ejemplo).

Pero la FAO con sus mismos financiamientos ha apoyado miles de iniciativas de agricultura orgánica en el mundo que le han demostrado que son sistemas eficientes y sustentables en el marco de refrescar la tierra, combatir el hambre y producir energía no contaminante, sin embargo, las soluciones propuestas en la reciente cumbre, se alejan mucho de esto y proponen medidas que solo acelerarán la catástrofe.

Con fines de contar con análisis que precisen mejor las dimensiones de la mencionada declaración y para que las organizaciones sociales cuenten con información que hace un balance de la misma, enviamos a ustedes este cuadro comparativo entre lo dicho por la declaración de la FAO y lo que pensamos serán sus consecuencias e implicaciones par los mas pobres del mundo y por supuesto, para que veamos como le haremos frente colectivamente a semejante desfachatez.


Contenidos de la declaración

Significados reales en los pueblos del mundo


Medidas inmediatas y a corto plazo

4.  La situación alimentaria mundial exige un compromiso fuerte de los gobiernos y también de todas las demás partes interesadas.  Hacemos un llamamiento a todos los donantes y al sistema de las Naciones Unidas a aumentar su asistencia para los países en desarrollo, en particular los menos adelantados y aquellos que se ven afectados más negativamente por los elevados precios de los alimentos.  En el futuro inmediato es esencial avanzar en dos líneas principales.

5.  La primera línea de acción es la respuesta urgente a las peticiones de asistencia

Procedentes de los países afectados.

a) Los organismos pertinentes de las Naciones Unidas deberían tener asegurados los recursos para ampliar y potenciar su ayuda alimentaria y apoyar los programas de redes de seguridad destinados a afrontar el hambre y la malnutrición mediante el recurso a la compra local o regional, cuando resulte apropiado.

b) Las organizaciones regionales apropiadas que posean mecanismos de emergencia para la seguridad alimentaria deberían ampliar su cooperación con el fin de hacer frente con eficacia al aumento de los precios de los alimentos.

c) Todos los esfuerzos de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales destinados a reforzar la asistencia humanitaria y al desarrollo de carácter inmediato deberían ponerse en sinergia con los de las organizaciones multilaterales y hacerse coherentes para afrontar el paso de la asistencia de urgencia a la asistencia a más largo plazo.

d) Deberían hacerse todos los esfuerzos nacionales e internacionales para garantizar que la ayuda alimentaria de emergencia se entregue tan rápida y eficazmente como sea posible a las poblaciones en dificultades.

Con esta medida se pretende legitimar el papel ya concentrador y oligopolio que juegan las grandes transnacionales del cultivo, procesamiento y transporte de alimentos en el mundo que en alianza con los países de la OCDE y el Programa Mundial de Alimentos, ahora tienen el pretexto adecuado para acentuar su política de ayuda alimentaria que distorsiona mercados locales, que viola derechos humanos de quienes consumen esa ayuda.

Aparte de ello, estas alianzas grandes oligopolios, instancias de ayuda multilateral de emergencia y algunos agentes locales seguirá fomentando los procesos de corrupción, clientelismo y división de las comunidades receptoras en un buen tiempo.

La declaración plantea cosas contradictorias: Por ejemplo, la lucha por el abastecimiento alimentario local o regional, pero al mismo tiempo exige que se coordine con las agencias multilaterales esa medida.  Lo que otras veces ha pasado con eso es que, al final, las redes de abastecimiento alimentario local o regional sufren los costos provocados por las importaciones masivas de alimentos que realizan estas alianzas.

Con las altas dosis de clientelismo y corrupción presentes en la mayoría de países que serán los receptores de la “ayuda”.  Toda iniciativa que combata la crisis desde una perspectiva de las víctimas, con visión altamente comunitaria y de manera independiente de los subterfugios provocados por la politiquería y por la cooptación será altamente afectada y tenderán a su aislamiento.

e) Al objeto de facilitar la adaptación al incremento en los precios de los alimentos, los donantes y las instituciones financieras internacionales, de acuerdo con sus mandatos y en consulta con los países receptores, deberían proporcionar en tiempo oportuno apoyo a la balanza de pagos y/o apoyo presupuestario a los países importadores de alimentos de bajos ingresos.  Debería considerarse que son precisas otras medidas para mejorar la situación financiera de los países en situación de necesidad, como la revisión del servicio de la deuda en la medida necesaria.

También hacemos un llamamiento a las instituciones internacionales pertinentes a que simplifiquen los procedimientos de idoneidad de los mecanismos financieros existentes a fin de apoyar la agricultura y el medio ambiente.

La mayoría de proyectos que se mencionan de ayuda y combate a la pobreza han sido procesos de deuda que nuestros países han asumido con las multilaterales y que resultan en alimentos triplemente pagados (en la producción subsidiada, en su transporte, en su cosecha, en su traslado a los lugares de uso y ya en los países en la deuda que se contrae por parte del Estado hacia el canalizador que normalmente es un banco multilateral).

Una medida contundente que podría ayudar a la capacidad adquisitiva de los Estados es el demandar la eliminación de la deuda externa y la demanda del pago de la deuda histórica por los colonizadores e invasores de siglos pasados, pero de eso no se habla en la declaración, simplemente se dice que hay que revisar el servicio de la deuda que redundará en renegociar plazos de pago, que al final tendrán como resultado mas deuda para los países.

Para algunos países centroamericanos estos mecanismos sugeridos han significado las presiones tanto del Fondo Monetario Internacional como del Banco Mundial a terminar de eliminar por ejemplo, algunos derechos adquiridos de trabajadores del estado como los maestros, o bien el trabajo con déficit fiscal cero, o bien las nuevas fases de la privatización de recursos estatales.

a) Todas las organizaciones pertinentes y todos los países cooperadores deberían estar preparados para prestar asistencia a los países, previa petición de estos, a fin de introducir las políticas y medidas revisadas para ayudar a los agricultores, en particular los productores en pequeña escala, a incrementar su producción y a integrarse con los mercados locales, regionales e internacionales.  Debe fomentarse la cooperación Sur-Sur.

Este es un chantaje que se hace a los países del sur para no asumir las responsabilidades históricas de los países del Norte tanto en la contaminación de la atmósfera, la desigualdad en la distribución de los alimentos y la generación de pobreza.

Se plantea que los países llamados economías emergentes asuman costos de lo que ellos llaman las crisis globales.

No dejan claro como se implementaría el mecanismo de cooperación sur-sur.

6.  La segunda línea de acción es el apoyo inmediato a la producción y el comercio agrícolas.

b) Se invita a los asociados en el desarrollo a participar en las iniciativas internacionales y regionales sobre el aumento de los precios de los alimentos y a contribuir a las mismas, y en particular en el contexto de la iniciativa de la FAO puesta en marcha el 17 de diciembre de 2007 en apoyo de las medidas impulsadas por los países con el fin de dar a los agricultores de los países con bajos ingresos y déficit de alimentos y de los países más afectados el acceso a las semillas, los fertilizantes, los piensos y otros insumos apropiados y adaptados al medio local, así como asistencia técnica para incrementar la producción agrícola.

Esta medida recomienda la liberalización mayor de los mercados de semillas, fertilizantes y otros insumos de la producción agrícola que presionarán por ejemplo, para que haya leyes de bioseguridad mas relajadas en los países.  Es la certificación para que los países llamados “poco adelantados” y otros llamados “en desarrollo” acepten sin chistar la tecnología transgénica y la apertura para presionar a que los campesinos acepten la agricultura de contrato, los paquetes tecnológicos impuestos por las compañías transnacionales y sean vinculados a las cadenas periféricas y marginales de la agro-exportación.

c) Se insta a los asociados en el desarrollo a emprender iniciativas para moderar las fluctuaciones inusuales en los precios de los cereales alimentarios.  En particular, hacemos un llamamiento a las instituciones pertinentes para que presten asistencia a los países en el desarrollo de sus capacidades de almacenamiento de alimentos y

3

examinen otras medidas con el fin de reforzar la gestión del riesgo de la seguridad alimentaria para los países afectados.

Los precios actuales de los alimentos tienen que ver parcialmente con el incremento del petróleo, pero fundamentalmente con la especulación que las grandes compañías realizan con la producción alimentaria actualmente.  Así que, las entidades multilaterales llamadas “de desarrollo” están supeditadas al conglomerado de empresas especuladoras alimentarias.

Estas medidas solo acelerarán el acaparamiento y el racionamiento, ahora en manos de los grandes supermercados alrededor del mundo.

d) Los Miembros de la OMC reafirman su compromiso con la conclusión rápida y con éxito del Programa de Doha de la OMC para el Desarrollo y reiteran su disposición a llegar a resultados amplios y ambiciosos que lleven a la mejora de la seguridad alimentaria en los países en desarrollo.  La introducción de un paquete de ayuda para el comercio debería suponer un complemento valioso del Programa de Doha para el Desarrollo a fin de constituir y mejorar la capacidad comercial de los países en desarrollo.

Tanto en los niveles de discusión de la Organización Mundial del Comercio, como en los tratados de libre comercio bilaterales o regionales, los EEUU y Europa han introducido en sendos tratados lo que llaman “las ayudas para el comercio” que han consistido en lo que ellos llaman “generación de capacidades para el comercio”, asignando cantidades pírricas de dinero para que organizaciones y empresas de los países suscriptores compitan y se atropellen entre si para acceder a los mismos. 

En Cancún hace unos años, miles de activistas alrededor del mundo logramos descarrilar las negociaciones de la OMC en ese momento.  La insistencia en la finalización de la ronda de Doha constituye un llamado oportunista de los derrotados en Cancún.  Para quienes piensen y crean aun, que la ronda de Doha contribuirá al combate del hambre y de la pobreza, les pido que recuerden al campesino coreano inmolado en ese momento y su frase famosa de “WTO kills farmers” .

e) Procuraremos asegurar que las políticas de comercio alimentario y agrícola y de comercio en general contribuyan a fomentar la seguridad alimentaria para todos.  A tal efecto, reafirmamos la necesidad de reducir al mínimo el empleo de medidas restrictivas que puedan incrementar la volatilidad de los precios internacionales.

Esta es la peor contradicción que podemos encontrar en la declaración.  Por un lado en los preámbulos del texto rasgándose las vestiduras ante la crisis, pero en este punto pidiendo que no se hagan medidas “restrictivas”.  Por si existieran dudas, lo que aquí ellos llaman medidas restrictivas para algunos países como los nuestros han sido señalamientos que se le han dado a intentos de política pública de apoyo a los mas pobres, por ejemplo, la política de “precios tope” ha sido considerada por los empresarios una medida “restrictiva”.

Las medidas llamadas “restrictivas” a este nivel de precios tope, en ningún momento provocaría mas volatilidad de los precios internacionales, mas bien ayudaría a su estabilización, sin embargo ha sido estigmatizada así.

Para el caso de los empresarios del mundo y principalmente de los guatemaltecos el llamado concreto ha sido: Hagan cualquier cosa para bajar los precios de los alimentos, pero cuidadito y tocan nuestros márgenes de ganancia.  Es decir, se ha dado todo tipo de receta para no castigar los márgenes de ganancia como: quitar el impuesto a la importación de combustibles, quitar el impuesto a las importaciones de alimentos, quitar la tasa de gravación a exportaciones e importaciones, etc.  Es decir, todo está bien, media vez no toque los márgenes de ganancia.

Medidas a medio y largo plazo

7.  La crisis actual ha puesto de manifiesto la fragilidad de los sistemas alimentarios mundiales y su vulnerabilidad ante las situaciones difíciles.  Si bien existe una necesidad urgente de tratar las consecuencias del aumento de los precios de los alimentos, resulta igualmente vital combinar medidas a medio y largo plazo, como las siguientes:

a) Instamos a los gobiernos nacionales, a todas las instituciones financieras, a los donantes y a toda la comunidad internacional a que asuman con plenitud un marco de políticas centrado en las personas que sea favorable a los pobres de las zonas rurales, periurbanas y urbanas, así como a los medios de vida de las poblaciones de los países en desarrollo, y a incrementar la inversión en agricultura.

Aunque este texto pareciera coherente con las peticiones de muchas entidades alrededor del mundo que abogan por medidas que refresquen la tierra, combatan pobreza y generen equidad, esta medida está lejos de serlo.  En la práctica en los mas o menos 6,000 millones de dólares ofrecidos tanto por los bancos como por los países individuales para el combate al hambre en el mundo, un buen porcentaje de ellos irá directamente a programas que tanto la cooperación bilateral que tienen instalada en los países, como la cooperación canalizada por el Banco Mundial y los bancos regionales irá destinada a favorecer la inversión privada de grandes empresarios para la producción de alimentos, principalmente granos básicos.  Manera mas elegante de entregar la producción campesina de granos básicos en manos de los grandes oligopolios agrícolas no hay.

b) Resulta esencial abordar la cuestión fundamental de la forma de aumentar la resistencia de los actuales sistemas de producción de alimentos ante los desafíos planteados por el cambio climático.  En este contexto, el mantenimiento de la biodiversidad es fundamental para sostener el rendimiento futuro de la producción.

Instamos a los gobiernos a asignar una prioridad apropiada a los sectores agrícola, forestal y pesquero con el fin de crear oportunidades que permitan a los agricultores y pescadores en pequeña escala del mundo, entre ellos los pueblos indígenas y en particular en zonas vulnerables, la participación y la obtención de beneficios de los mecanismos financieros y flujos de inversión destinados a prestar apoyo ante la adaptación, la mitigación y el desarrollo, transferencia y difusión de tecnología en relación con el cambio climático.  Apoyamos el establecimiento de sistemas agrícolas y prácticas de ordenación forestal sostenible que contribuyan positivamente a la mitigación del cambio climático y al equilibrio ecológico.

Lejos de fijarse y aprender de las miles de experiencias que los campesinos y campesinas alrededor del mundo han aportado a la problemática y sus propuestas de cambio, las políticas reales de las multilaterales, bancos y gobiernos ha sido estigmatizar la producción campesina como ineficiente y poco rentable.  En Centroamérica, experiencias como el Huracán Match en 1998, las sequias de 2001 y la tormenta tropical Stan en 2005 han demostrado que son los sistemas productivos diversos, de mucha biodiversidad, pequeños y sustentables los que han resistido de mejor forma los embates del cambio climático.

Existen esfuerzos por el Banco Mundial y los promotores de los agrocombustibles a desmentir y descalificar estos esfuerzos, planteando falsos dilemas como el siguiente “al ser los sistemas agroecológicos construidos en función de materiales locales, condiciones climáticas no manejadas y elementos naturales” están a su vez más vulnerables a ser afectados por estas condiciones.  Estas conclusiones que se han hecho para algunos países de África, ponen en riesgo y amenazan la agro ecología misma y continúan en la misma dirección descalificadota.

Se fomenta con esta declaración la intencionalidad de que los pueblos indígenas, agricultores y pescadores, pongan en mayor liberalización sus reservas naturales, para fomentar el lucro con los bosques y otros patrimonios colectivos de los pueblos.

Por aparte, se llama a la adaptación, mitigación, transferencia y difusión de tecnología en relación con el cambio climático.  Este es un chantajista llamado a la “Co-responsabilidad” cuando todos sabemos las causas del cambio climático y sabemos el papel que han jugado los países ricos en el deterioro del clima.  ¡Qué se adapten otros, pero yo no dejo de consumir!!! Vé que ¡de a huevo!!!.

La ordenación forestal sostenible que se menciona en esta declaración es para legitimar la privatización de áreas protegidas que hoy están en manos de los pueblos o de los Estados y que pretenden ser obtenidos por empresas transnacionales de la conservación o por empresarios privados especuladores.  La consecuencia directa de esta recomendación si se aplica con el criterio dominante de ordenamiento territorial será mas desalojos de comunidades campesinas que están en la lucha por la tierra en muchos países del mundo.

c) Además, reafirmamos la Estrategia de Mauricio para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y hacemos un llamamiento a su aplicación en el contexto de los desafíos del cambio climático y la seguridad alimentaria.

Los estados insulares y los países como los centroamericanos ubicados en partes angostas del planeta en su vinculo con el mar serán las mas susceptibles a sufrir cambios mas estruendosos con relación a la crisis climática.  Ya en Haití se demostró por parte de los poderes del mundo como quieren actuar al respecto.  Represión para quienes luchan por la comida y ayuda alimentaria para destrozar la dignidad de los pueblos.

d) Instamos a la comunidad internacional, incluido el sector privado, a que intensifique considerablemente la inversión en ciencia y tecnología para la alimentación y la agricultura.  Los mayores esfuerzos en cooperación internacional deberían orientarse a la investigación, el desarrollo, la aplicación, la transferencia y la difusión de mejores tecnologías y planteamientos sobre las políticas.  Instamos a los Estados Miembros a establecer, de conformidad con el Consenso de Monterrey, unos entornos de gobernanza y de políticas que faciliten la inversión en tecnologías agrícolas mejoradas.

Hace unos días el Banco Mundial informó que pondría a disposición para inversores privados unos $500 millones de dólares para invertir en producción de alimentos, principalmente granos.  Con esto se pretende facilitar la inversión de los privados en ramas de la producción de interés social.  Los esfuerzos que ellos llaman de entorno de gobernanza para facilitar la inversión en tecnologías mejoradas no es nada mas ni nada menos que facilitar en los países que aun no la tienen, la legislación permisiva sobre transgénicos, agrotóxicos, y demás prácticas contaminantes.

e) Alentamos a la comunidad internacional a continuar sus esfuerzos por liberalizar el comercio agrícola internacional reduciendo las barreras comerciales y las políticas que distorsionan los mercados.  Abordando estas medidas se proporcionarán a los agricultores, especialmente en los países en desarrollo, nuevas oportunidades de vender sus productos en los mercados mundiales y se apoyarán sus esfuerzos por incrementar la productividad y la producción.

Alientan aquí a promover la firma de los tratados de libre comercio que ya se ha evidenciado en nuestros países que tienen impactos dañinos al ambiente, a la sociedad, a la cultura, al hambre y la miseria de los pueblos.

f) En consideración a las necesidades mundiales en materia de seguridad alimentaria, energía y desarrollo sostenible, resulta esencial afrontar los desafíos y las oportunidades que plantean los biocombustibles.  Estamos convencidos de que son necesarios estudios en profundidad para asegurar que la producción y la utilización de biocombustibles sean sostenibles, de acuerdo con los tres pilares del desarrollo sostenible, y tengan en cuenta la necesidad de alcanzar y mantener la seguridad Alimentaria mundial.  Además, estamos convencidos de que resulta deseable intercambiar experiencias sobre las tecnologías, las normas y la reglamentación de los biocombustibles.  Hacemos un llamamiento a las organizaciones intergubernamentales pertinentes, entre ellas la FAO, en el ámbito de sus mandatos y áreas de conocimiento, con la participación de gobiernos nacionales, asociaciones, el sector privado y la sociedad civil, a que impulsen un diálogo internacional coherente, eficaz y orientado a resultados sobre los biocombustibles, en el contexto de las necesidades en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible.

Contradiciendo sus mismos informes técnicos, la FAO insiste en esta declaración llamando a buscar maneras de hacer “sostenibles” los agrocombustibles, mientras que sus mismos organismos han dicho que suponen una amenaza fuerte a los pueblos por los temas de alimentación, etc.  La misma OCDE se pronunció al respecto en septiembre de 2007. 

Llaman a un diálogo sobre agrocombustibles, cuando para muchos países alrededor del mundo la actuación de los Estados ha sido contribuir a la imposición de los mismos optando por reprimir a sus pueblos y subsidiando su tecnología con fondos provenientes de los mismos estados que antes estaba destinado a financiar investigación en granos básicos.

Uno de los chantajes a impulsar será la supuesta producción de agrocombustibles a pequeña escala, pero aquí no hay pérdida conceptual de ningún tipo.  No hay agrocombustibles de pequeña escala, los agrocombustibles son monocultivos con destino a producción energética, basados en grandes extensiones e inversiones privadas de empresas multimillonarias.  Los agrocombustibles serán una moda temporal, mientras el deterioro de los suelos continúe y se denote en las zonas productoras.  Para cuando hayan pasado de moda, los agrocombustibles serán un argumento pero la ocupación de nuevos territorios por las transnacionales habrá sido una realidad y se cambiarán a la tecnología de gas natural y petróleo, agua y otros recursos que sean rentables en su momento.  Ah, y por cierto, para el momento habrán desplazado de su lugar de habitación a los pobladores originarios.

Seguimiento y examen

8.  Pedimos a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, en asociación estrecha con el PMA, el FIDA y otras organizaciones internacionales pertinentes, incluidas las que participan en el Grupo de acción de alto nivel sobre la crisis mundial de los alimentos, en colaboración con los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado, que realice un seguimiento y análisis de la seguridad alimentaria mundial en todas sus dimensiones, con inclusión de las abordadas por esta Conferencia, y elabore estrategias destinadas a mejorarla.

9.  Al hacer realidad los contenidos de las medidas anteriores, destacamos la importancia de la utilización eficaz y eficiente de los recursos del sistema de las Naciones Unidas y de los de otras organizaciones internacionales pertinentes.

Este apartado explica en su mayoría porqué los organismos estatales, la cooperación internacional oficial y algunos poderes económicos en el mundo prefieren hablar de SEGURIDAD ALIMENTARIA Y NUTRICIONAL y no de SOBERANIA ALIMENTARIA.

Se trata de uniformizar el discurso relacionado con la desnutrición, la pobreza y la alimentación, de tal forma que se aísle a todas las iniciativas que quiera combatir el hambre, refrescar el planeta, generar empleo y producir comida y proteger la tierra, que se originen en campesinos y que reivindiquen la dimensión política de la Soberanía Alimentaria.

Es un discurso que pone énfasis en que, a los niños de 0 a 4 años hay que sacarlos de la desnutrición pero que pasando esa edad no importa que suceda con sus vidas, pasarán a ser trabajadores informales el resto de sus vidas y servirán para alimentar la renta hasta hoy no castigada en un solo centavo, de las empresas.


En conclusión si ni los presidentes de los países del mundo, ni los organismos internacionales que reúnen a ellos, ni los empresarios causantes de la catástrofe que azota ahora a los mas pobres del planeta, son capaces de dar la vuelta atrás al modelo de muerte que han generado, serán los campesinos y campesinas, indígenas y pobres del mundo los que defenderemos la tierra y su patrimonio, para refrescarla, generar comida, combatir pobreza y hacer realidad el otro mundo posible.

Hoy más que nunca el llamado de los campesinos y campesinas del mundo a ocupar la tierra, para refrescarla, para alimentarla, para combatir la pobreza y para producir empleo es claramente válido, lo hacemos nuestro y nuestra solidaridad para quienes en cualquier parte del mundo luchan por hacer de este planeta una casa digna para quienes la habitamos.

-
Mario Antonio Godínez López es Coordinador General de Ceiba-Amigos de la Tierra Guatemala.

https://www.alainet.org/es/articulo/128212
Suscribirse a America Latina en Movimiento - RSS